Mountfield 2125 H Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Traktor Mountfield 2125 H herunter. Snabbfäste/Quick connection Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 42
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
8211-9025-90
27
Snabbfäste/Quick connection
INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
NÁVOD K POUŽITÍ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NAVODILA ZA UPORABO
KASUTUSJUHISED
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
PT .... 24
PL .... 26
RU.... 28
CS.... 30
HU.... 32
SL .... 34
ET .... 36
LT..... 38
LV .... 40
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCCIONES DE USO
SV .... 4
FI...... 6
DA ......8
NO....10
DE ....12
EN ....14
FR.....16
NL.....18
IT ......20
ES.....22
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 41 42

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Snabbfäste/Quick connection

8211-9025-9027Snabbfäste/Quick connectionINSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃOINSTRUKCJA OBSŁUGIИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯNÁVOD K POUŽITÍHASZNÁLATI UTASÍTÁSNAVODILA Z

Seite 2

10NORSKNO1 GENERELTDette symbolet betyr ADVARSEL. Hvis du ikke følger instruksjonene nøye, kan det føre til alvorlig person-skade og/eller materiell s

Seite 3

11NORSKNO5 BRUK5.1 Løsne remmen1. Demonter låsenålene (5:A) på begge sider.2. Åpne hurtigfestene ved å trykke ned deres ba-kre del med knotten. Se fig

Seite 4 - 3 BESKRIVNING

12DEUTSCHDE1 ALLGEMEINESDieses Symbol kennzeichnet eine WAR-NUNG. Ein Nichtbefolgen der Anwei-sungen kann schwerwiegende Personen- und bzw. oder Sachs

Seite 5

13DEUTSCHDE5 BETRIEB5.1 Riemenspannung lockern1. Demontieren Sie die Sperrstifte (5:A) auf bei-den Seiten.2. Öffnen Sie die Schnellbefestigungen, inde

Seite 6 - 4 ASENNUS

14ENGLISHEN1 GENERALThis symbol indicates CAUTION. Seri-ous personal injury and/or damage to property may result if the instructions are not followed

Seite 7 - 5 KÄYTTÖ

15ENGLISHEN5 USING THE MACHINE 5.1 Releasing the belt tension1. Remove the locking pins (5:A) from both sides.2. Open the quick connections by depress

Seite 8 - 2 SIKKERHEDSFORSKRIFTER

16FRANÇAISFR1 GÉNÉRALITÉSCe symbole signale un DANGER. Ris-que de blessure ou de dégât matériel en cas de non-respect des instructions. Lire attentive

Seite 9 - 5 ANVENDELSE

17FRANÇAISFR5 UTILISATION 5.1 Réduire la tension de courroie1. Retirer les goupilles (5:A) de chaque côté.2. Pour ouvrir les connexion rapides, appuye

Seite 10 - 4 MONTERING

18NEDERLANDSNL1 ALGEMEENDit symbool geeft een WAARSCHU-WING weer. Als de instructies niet nauwkeurig worden opgevolgd, kan dit leiden tot verwondingen

Seite 11 - 5.2 Spenne remmen

19NEDERLANDSNL5 MACHINE GEBRUIKEN 5.1 Spanning van riem halen1. Verwijder de borgpennen (5:A) aan beide zij-den.2. Open de snelsluitingen door de acht

Seite 12 - 3.1 Allgemeines

2x2ABCFGCHIAx2DEB35 7146 82

Seite 13 - 5 BETRIEB

20ITALIANOIT1 GENERALITÀQuesto simbolo indica una segnalazione di ATTENZIONE. La mancata osser-vanza delle istruzioni fornite può causa-re gravi lesio

Seite 14 - 4 ASSEMBLY

21ITALIANOIT5 UTILIZZO DELLA MACCHINA 5.1 Rilascio della tensione della cin-ghia1. Rimuovere le spine di bloccaggio (5:A) da en-trambi i lati.2. Aprir

Seite 15 - 5 USING THE MACHINE

22ESPAÑOLES1 GENERALIDADESEste símbolo indica PRECAUCIÓN. Si no se siguen al pie de la letra las instruc-ciones pueden producirse lesiones per-sonales

Seite 16 - 4 ASSEMBLAGE

23ESPAÑOLES5 USO DE LA MÁQUINA5.1 Destensado de la correa1. Quite los pasadores de seguridad (5:A) de am-bos laterales.2. Abra las fijaciones rápidas

Seite 17 - 5 UTILISATION

24PORTUGUESEPT1 GENERALIDADESEste símbolo significa CUIDADO. O não cumprimento rigoroso das instru-ções poderá resultar em lesões pessoais graves e/ou

Seite 18 - 4 MONTAGE

25PORTUGUESEPT5 UTILIZAR A MÁQUINA5.1 Aliviar a tensão da correia1. Retire os pinos de bloqueio (5:A) de ambos os lados.2. Abra as ligações rápidas fa

Seite 19 - 5 MACHINE GEBRUIKEN

26POLSKIPL1 INFORMACJE OGÓLNETen symbol oznacza UWAGĘ. Niedokładne stosowanie się do instrukcji może prowadzić do poważnych obrażeń ciała i/lub uszkod

Seite 20 - 4 ASSEMBLAGGIO

27POLSKIPL5 UŻYWANIE MASZYNY 5.1 Luzowanie naprężenia paska1. Wyjmij zawleczki zabezpieczające (5:A) po obu stronach.2. Rozłącz szybkozłącza, naciskaj

Seite 21 - 5 UTILIZZO DELLA MACCHINA

28RUРУССКИЙ1 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Этот символ обозначает ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Несоблюдение инструкций может привести к серьезной травме и/или повреждению имуще

Seite 22 - 3.2 Entrega

29RUРУССКИЙ5 ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ 5.1 Ослабление натяжения ремня1. Снимите стопорные штифты (5:А) с обеих сторон.2. Откройте быстроразъемные соединения

Seite 24 - 3.1 Noções gerais

30ČEŠTINACS1 OBECNĚTento symbol znamená VÝSTRAHU. Nedodržení pokynů může vést k vážnému zranění osob nebo k poškození majetku.Pozorně si přečtěte tent

Seite 25 - 5 UTILIZAR A MÁQUINA

31ČEŠTINACS5 POUŽITÍ STROJE 5.1 Uvolnění řemenu1. Na obou stranách sejměte závlačky (5:A).2. Patou sešlápněte zadní části rychloupínacích spojek a tím

Seite 26 - 3.2 Dostawa

32MAGYARHU1 ÁLTALÁNOSFIGYELMEZTETŐ jelzés Ha nem tartják be pontosan az utasításokat, súlyos személyi sérülés és/vagy vagyoni kár keletkezhet.Figyelme

Seite 27 - 5 UŻYWANIE MASZYNY

33MAGYARHU5 A GÉP HASZNÁLATA5.1 A szíj feszességének oldása1. Mindkét oldalról távolítsa el a csapszegeket (5:A).2. A gyorscsatlakozók hátsó részét a

Seite 28 - 3.2 Поставка

34SLOVENSKOSL1 SPLOŠNOS tem znakom je označeno OPOZORILO. Navodila upoštevajte dosledno, drugače lahko pride do resnih poškodb oseb ali opreme.Pred za

Seite 29 - 5 ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ

35SLOVENSKOSL5 UPORABA STROJA 5.1 Popuščanje jermena.1. Z obeh strani odstranite varnostna zatiča (5:A).2. Odprite hitre spojke, tako da s peto pritis

Seite 30 - 4 MONTÁŽ

36EESTI KEELESETKASUTUSJUHISED1 ÜLDINFOSee sümbol tähistab ETTEVAATUSE vajalikkust. Kui neid juhiseid hoolikalt ei järgita, võivad tulemuseks olla tõs

Seite 31 - 5 POUŽITÍ STROJE

37EESTI KEELESET5 MASINA KASUTAMINE 5.1 Rihma pingest vabastamine1. Eemaldage mõlemalt küljelt lukustustihvt (5:A).2. Avage kiirühendused. Selleks vaj

Seite 32 - 3.2 Szállított berendezés

38LIETUVIŲ KALBALT1 BENDRAS APRAŠASŠis simbolis reiškia ATSARGIAI. Jeigu būsite neatsargūs ir nesilaikysite ins-trukcijų, galite stipriai susižeisti i

Seite 33 - 5 A GÉP HASZNÁLATA

39LIETUVIŲ KALBALT5 MAŠINOS NAUDOJIMAS 5.1 Diržo įtempimo atlaisvinimas1. Ištraukite abiejų pusių fiksavimo kaiščius (5:A).2. Atidarykite greitaveikes

Seite 34 - 4 SESTAVLJANJE

4SVENSKASV1 ALLMÄNTDenna symbol betyder VARNING. Allvarlig personskada och/eller egendomsskada kan bli följden om inte instruktionerna följs noga.Före

Seite 35 - 5 UPORABA STROJA

40LATVISKILV1 VISPĀRĒJIE NOTEIKUMIŠis simbols nozīmē UZMANĪBU. Šo no-rādījumu neievērošana var radīt no-pietnus savainojumus un/vai īpašuma bojājumus.

Seite 36 - KASUTUSJUHISED

41LATVISKILV5 MAŠĪNAS LIETOŠANA 5.1 Siksnas sprieguma atbrīvošana1. Izņemiet no abām pusēm noslēdzošās tapas (5:A).2. Atveriet ātros savienojumus, nos

Seite 37 - 5 MASINA KASUTAMINE

GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 TRANÅS

Seite 38 - 4 MONTAVIMAS

5SVENSKASV5 ANVÄNDNING 5.1 Släppa remspänningen1. Demontera låsnålarna (5:A) på båda sidor.2. Öppna snabbfästena genom att trycka ned dess bakre del m

Seite 39 - 5 MAŠINOS NAUDOJIMAS

6SUOMIFI1 YLEISTÄTämä kuvake tarkoittaa VAROITUS. Ohjeita on noudatettava tarkasti henki-lö- ja/tai omaisuusvahinkojen välttämi-seksi.Tutustu ennen ko

Seite 40 - 4 MONTĀŽA

7SUOMIFI5 KÄYTTÖ5.1 Löysää hihna1. Irrota lukkotapit (5:A) kummaltakin puolelta.2. Avaa pikakiinnikkeet painamalla niiden takaosa alas. Katso kuva 8.K

Seite 41 - 5 MAŠĪNAS LIETOŠANA

8DANSKDA1 GENERELTDette symbol betyder ADVARSEL. Der er risiko for alvorlig personskade og/el-ler materielle skader, hvis ikke instruk-tionerne følges

Seite 42 - SE-573 28 TRANÅS

9DANSKDA5 ANVENDELSE5.1 Slæk på remspændingen1. Demontér låsestifterne (5:A) på begge sider.2. Åbn snapbeslagene ved at trykke bageste del ned. Se fig

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare